본문 바로가기

중국 씨엔블루(CNBLUE) 신용카드 출시 되었다네요, 중국 스타 신용카드, 중국 은행 알아보아요~ 오늘은 또 가볍고 재밌는 소식을 올려봅니다. 박해진의 중국 우표 출시에 이어한류스타인 씨엔블루의 신용카드가 중국에 출시된다는 내용입니다. 씨엔블루는 이미 한류스타로 중국의 입지가 두터운데요이번에 중국 유니온페이에서 한국스타들이 중국젊은층에게 많은 인기를 끌고 있는것을 타겟팅화하여젊은층 수요를 높이기 위에 출시되었다고 합니다. 그러보 보면 중국은 참 대단한 나라인것 같습니다.보수적인것 같으면서도, 비즈니스적으로 이익이 된다면 정말 적극적인 마케팅을 펼치는 것 같고용그런부분에서 쓸데없는 외곬수 적인 부분을 버리는 과감한 마케팅 전략등에 가끔 놀란답니다. 아니나 다를까 중국내 스타 말고 한류스타가 카드로 출시되는건 이번이 처음이라고 합니다.요거 바이두(baidi.com)에서 이미지 다 퍼왔습니다.우리 나라 씨.. 더보기
중국에서 외래어 표기방법은 참 개성있습니다. 중국에서는 워낙 중화사상이 강해서그런것같기도하고, 다민족들과, 여전히 시골 저 멀리에는 문맹족들도 많아서외래어를 잘 받아들이지 않고, 중국어로 거의 사용합니다. 시골에 문맹이 많고, 화장실도 돌두개로 만들고, 같이 쓴다는 그런얘기도 많습니다.전실제로 경험을 했기때문에 이해는 하지만, 10여년이 지났기 때문에 지금은 머언 시골이 어떻게 바뀌었는지는 잘 모르겠네요.. 암튼 오늘은 우리가 흔히 접할 수 있는 브랜드를 중국어로 어떻게 표현하는지 간단하게 적어볼게요~! ★스타벅스: 星巴克 [xīngbākè] 씽바커 최근 커피숍 많이 생겼죠? 중국은 여전히 차를 많이 마시지만, 커피숍도 많이 생긴것 같습니다.특히 스타벅스는 곳곳에 많은데요, 우라나라는 그냥 스타벅스 브랜드 이름 그대로 잘 받아들여 사용하고 있지만,.. 더보기